先问大家个问题,打篮球的时候你是不是也曾经卡壳过英文怎么说?尤其是“上篮”这个动作,到底该怎么用英文表达?“Layup”?没错,最地道的英文单词就是“layup”,但这背后还有很多有趣的细节,今天咱们就来好好聊聊打全场篮球时,怎么用英文把“上篮”说得溜溜圆圆,顺带几招篮球英语小套路学起来,保证你球场上就是中英双语的“霸总”!
打全场篮球,英文多半说“play full-court basketball”或者“play full-court game”。
上篮自然而然就是“make a layup”或者“do a layup”。听起来很简单对吧,就是这么直接给你上了!不过你要是想酷一点还可以说“go for a layup”——听起来就像你挥洒自如地冲向篮板去得分的样子,场面感满满。
好了,咱们模拟一句完整的篮球英语句子:
“During the full-court basketball game, he made an amazing layup.”
这就是说:“在全场篮球比赛中,他完成了一个令人惊叹的上篮。”棒不棒?
有人可能会问,光说“make a layup”就够了吗?那你有没有想过上篮时怎么描述动作的细节?这可是高手之间的区别!比如上篮的时候,是右手还是左手?在英文里怎么表达?
右手上篮是“a right-handed layup”,左手上篮就是“a left-handed layup”。你要是说“I made a right-handed layup”,就是告诉对方你是用右手投篮上篮,瞬间显得专业度拉满。
打全场篮球时除了上篮,你一定遇到过防守人贴身扑过来的紧张情况。英文咋说?“He blocked my layup!”意思就是“他盖掉了我的上篮!”被盖帽的感觉就是这么直白又尴尬。
那上篮是不是只有单手拍篮这种普通套路?no no no,Basketball的世界可精彩了。你可以学着用一些酷炫的动词搭配比如:
就是这么丰富多彩!
聊到这里,不得不提的一个助攻用语是“dish out the ball”,意思是“传球”。球场上的默契传球,比如“John dished out a perfect pass leading to the layup”——“约翰送出一个完美传球,助攻上篮”,这句话直接让你看起来懂篮球英语的*玩家。
有人问,打全场篮球除了“layup”,还有没有别的上篮方式?比如扣篮(dunk),漂移上篮(floaters)这些牛X技术怎么用英文表达?
当然有。扣篮英文是“dunk”,漂移上篮则是“floater”。你说“His floater was off the charts!” 就是告诉队友,他的漂移上篮简直炸裂。想象下那画面,是不是很带劲?
说到动作细节,“layup”还可以分“reverse layup”(反手上篮),这可是做动作时变换节奏和角度的绝技。想用英文夸自己“反手上篮贼稳”,你就说“I nailed a reverse layup!”瞬间牛气炸天!
还是担心对手听不懂?来段更口语化的版本,球场上大家常用的俚语和短语帮你拉近距离:
看到没,英文篮球口语里“handles”指的是控球技术,好像玩家在打游戏里的“手感”一样,这词用起来贼拉带感。
再说个让你控制节奏的小妙招,“pump fake”*是必备!“Pump fake”就是假动作,假装要上篮骗防守球员跳起封盖,然后再轻轻松松完成上篮。你可以对队友喊:“Use a pump fake before your layup, that way they’ll bite!” — 上篮前来个假动作,这样对方防守就容易被骗过去。
打个du,球场上有多少次你们是边打边喊着“Pass me the ball!”“I’m going for the layup!”有没有说中英夹杂的神奇现象?这其实特别正常,毕竟篮球和英语的融合从你第1次“layup”开始!
突然爆个冷门,说好打全场“玩”篮球的同时,英文上篮该怎么说——是不是觉得还差点味儿?那给你出个脑筋急转弯:
你为什么投篮总失败?因为你老把“layup”说成“lay down”。你真是lay(躺下)了!